15327 0 <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en"> <head> <title>GNU Operating System - Free Software Foundation (FSF)</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, UNIX, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD" /> <meta http-equiv="Description" content="Seit 1983 entwickeln wir das freie UNIX-artige Betriebssystem GNU, sodass Computer-Benutzer Freiheit haben, die Software zu teilen und zu verbessern, die sie benutzen." /> <link rev="made" href="mailto:web-translators-de@gnu.org" /> <link href="/gnu.css" type="text/css" rel="stylesheet" /> <link href="/graphics/gnu-head-mini.png" type="image/png" rel="icon" /> </head> <!-- Please ensure that you properly nest your tags. --> <!-- If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml --> <!-- Keep tables simple, and make sure they degrade properly --> <!-- Review the w3c accessibility guidelines when in doubt --> <body> <div style="margin-left: 5%; margin-right: 5%;"> <table> <tr> <td align="left" class="fsflink"> FSF | <a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europe</a> | <a href="http://fsf.org.in/">FSF India</a><br /> </td> </tr> <tr> <td class="trans"> <a href="home.html#translations">&Uuml;bersetzungen</a> dieser Seite </td> </tr> </table> <table cellspacing="5" cellpadding="5"> <tr> <td> <div class="center"> <h2>GNU Operating System - Free Software Foundation</h2> <p> <a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt="[Bild eines GNU-Kopfes]" width="129" height="122" /></a><br /> </p> <h3><a href="/philosophy/philosophy.html">Frei wie in Freiheit</a></h3> </div> <p> Willkommen auf dem Webserver des GNU Projekts <strong>www.gnu.org</strong>. Das <a href="http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html">GNU Projekt</a> wurde 1984 begonnen, um ein vollst&auml;ndiges Unix-artiges Betriebssystem zu entwickeln, das <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html">freie Software</a> ist; das GNU System. (GNU ist eine rekursive Abk&uuml;rzung von &quot;GNU's Not Unix&quot;, ausgesprochen wird es &quot;DJI-N-JUH&quot;.) Varianten des GNU Systems, die auf dem Linux-Kernel basieren, sind weit verbreitet. Auch wenn diese Systeme oft einfach &quot;Linux&quot; genannt werden, ist die Bezeichnung <a href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-Systeme</a> genauer. </p> <p> Dies ist auch die Web-Site der 1985 gegr&uuml;ndeten Free Software Foundation (FSF). Die FSF ist der haupts&auml;chliche organisatorische Sponsor des GNU Projektes. Die FSF erh&auml;lt sehr wenig Unterst&uuml;tzung von Firmen oder Stiftungen. Wir sind auf die Unterst&uuml;tzung angewiesen, die wir von Einzelpersonen wie Ihnen erhalten und die das Anliegen der FSF voranbringen wollen: Sicherung, Schutz und F&ouml;rderung der Freiheit, Computer Software zu benutzen, zu studieren, zu kopieren, zu ver&auml;ndern und zu verteilen, und daneben die Rechte der Benutzer von Freier Software zu verteidigen. Im Jahr 2003 kamen 67 Prozent der Gelder f&uuml;r unsere Arbeit von individuellen Spendern. Diese fortw&auml;hrende Unterst&uuml;tzung ist der wichtigste Weg, der es uns erm&ouml;glicht, unsere Arbeit fortzusetzen.<br /> Bitte &uuml;berlegen Sie, <a href="http://donate.fsf.org">eine Spende</a> zu machen, <a href="http://member.fsf.org/join">ein Beteiligtes Mitglied</a> der FSF zu werden, eine Kopie von <a href="http://www.gnu.org/doc/book13.html"><span style="font-style: italic;">Free Software, Free Society</span></a> zu bestellen und/oder Ihre Firma zu ermutigen, <a href="http://patron.fsf.org">ein Firmensponsor</a> der FSF zu werden.</p> <p> Die FSF unterst&uuml;tzt die <a href="http://www.gnu.org/philosophy/basic-freedoms.html">Rede-, Presse- und Vereinigungsfreiheit</a> im Internet, <a href="http://www.eff.org/privnow/">das Recht, Verschl&uuml;sselungssoftware f&uuml;r die private Kommunikation benutzen zu k&ouml;nnen</a>, und <a href="http://www.gnu.org/philosophy/protecting.html">das Recht, Software ungehindert von privaten Monopolen schreiben zu k&ouml;nnen</a>. </p> <!-- Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly. --> <!-- Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here. --> <!-- Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough --> <table width="100%"> <tr> <td align="left"> <ul> <li><a href="http://www.gnu.org/provide.de.html">Was wir bieten</a> </li> <li><a href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html">Warum es uns gibt</a> </li> <li><a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html">Wohin wir gehen</a> </li> </ul> </td> <td> <ul> <li><a href="http://www.gnu.org/help/help.html">Wie Sie uns helfen k&ouml;nnen, dahin zu kommen</a> </li> <li><a href="http://www.gnu.org/people/people.html">Wer wir sind</a> </li> <li><a href="http://www.gnu.org/testimonials/testimonials.html">Was Benutzer &uuml;ber GNU Software denken</a> </li> </ul> </td> </tr> </table> </td> <td class="side"> <table> <tr> <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Seite</td> </tr> <tr> <td class="td_con"><a href="http://www.gnu.org/search.html">Suche</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/server/sitemap.html">Sitemap</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/links/links.html">Links</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/philosophy/">GNU Philosophie</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/graphics/graphics.html">Kunst</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/fun/humor.html">Spa&szlig;</a> </td> </tr> <tr> <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Software</td> </tr> <tr> <td class="td_con"><a href="http://directory.fsf.org/">Freie-Software-Verzeichnis</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/home.html#directory">Zum Verzeichnis hinzuf&uuml;gen</a><br /> <a href="http://savannah.gnu.org/">Freie Software bei Savannah</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/doc/doc.html">GNU Dokumentation</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html">Lizenzen</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/software/devel.html">Entwickler-Resourcen</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/help/gethelp.html">Hilfe zu GNU Software</a> </td> </tr> <tr> <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Hilf der FSF!</td> </tr> <tr> <td class="td_con"><a href="http://order.fsf.org/">Bestellen</a><br /> <a href="http://donate.fsf.org/">Spenden</a><br /> <a href="http://member.fsf.org/">Beteiligte Mitgliedschaft</a><br /> <a href="http://patron.fsf.org/">Gesellschaftspatronat</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html">Dank GNUs</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/education/education.html">GNU und Bildung</a><br /> </td> </tr> <tr> <td class="td_title">&nbsp;&nbsp;Mitmachen</td> </tr> <tr> <td class="td_con"><a href="http://www.gnu.org/keepingup.html">Mitmachen</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/server/list-mirrors.html">Mirrors</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/people/speakers.html">GNU Sprecher</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-user-groups.html">GNU Benutzergruppen</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/press/press.html">Presse-Informationen</a><br /> <a href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html">Brave&nbsp;GNU&nbsp;World</a> </td> </tr> </table> </td> </tr> </table> <hr /> <table> <tr> <td style="width: 50%;" valign="top"> <h2 id="Flashes">GNUs Blitzmeldungen</h2> <!-- GNUs Flash is a pun on News Flash --> <!-- Please don't make it GNU's Flash. --> <!-- FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES: --> <!-- Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org --> <!-- Include announcements in /server/whatsnew.html --> <!-- Please don't leave announcements past their relevant date --> <!-- Please do not use anchor ids in this. --> <!-- They will be deleted and hrefs pointing at them will fail --> <!-- Instead use /home.html#Flashes --> <!-- rms SEZ: --> <!-- DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT --> <!-- MORE THAN 2 ITEMS HERE. --> <p> Besuchen Sie die <a href="http://member.fsf.org">neue Schnittstelle zu unserer Seite der Verbundenen Mitgliedschaft</a>.</p> <p> FSF <a href="/jobs/fsf-db.html">sucht einen Systemanalytiker/Datenbankguru</a>. </p> <p> <a href="http://agia.fsf.org/associate/leadership">Larry Lessig tritt dem Vorstand der Free Software Foundation bei.</a> </p> <p> F&uuml;r andere Neuigkeiten, sowie f&uuml;r Artikel, die in diesen GNUs Blitzmeldungen sein sollten, siehe <a href="/server/whatsnew.html">Was ist neu</a> im und um das GNU Projekt. </p> </td> <td valign="top" style="width: 50%; border-left: #3366cc thin solid; padding-left: 10px;"> <h2 id="Action"><a href="/server/takeaction.html">Handle</a></h2> <ul> <li><strong>Weltweit</strong>: <a href="/server/takeaction.html#wipo">Erh&ouml;he das Bewusstsein f&uuml;r Gefahren des WIPO Broadcast Vertrags</a></li> <li><strong>US-B&uuml;rger</strong>: <a href="/server/takeaction.html#hr3261">Widersetzt euch HR 3261</a></li> <li><strong>In Europa:</strong> <a href="/server/takeaction.html#swpat">K&auml;mpft gegen Software-Patente</a></li> <li><strong>US-B&uuml;rger:</strong> <a href="/server/takeaction.html#antidmca"> Unterschreibt Petitionen gegen Software-Patente und DMCA</a></li> <li><strong>Langzeitbeitrag:</strong> <a href="/server/takeaction.html#directory"> F&uuml;ge etwas zum Freie-Software-Verzeichnis hinzu</a></li> </ul> </td> </tr> </table> <a id="translations"></a> <table> <tr> <td align="left"> <hr /> <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original language --> <!-- Please clearly comment what the English is --> <!-- If you add a new language here... --> <!-- ...please advise web-translators@gnu.org and add it to --> <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> <p> <b>&Uuml;bersetzungen dieser Seite</b>:<br /> <!-- Please keep this list alphabetical, by language code --> <!-- If you add a new language here... --> <!-- ...please advise web-translators@gnu.org and add it to --> <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG --> <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html --> <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" --> <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias --> <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases --> <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus --> <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm --> <!-- ZCZC START MARK by RMS46 031117 --> [ <!-- Arabic --> <a href="/home.ar.html">ar</a> | <!-- Azerbaijani --> <a href="/home.az.html">az</a> | <!-- Bulgarian --> <a href="/home.bg.html">bg</a> | <!-- Bosnian --> <a href="/home.bs.html">bs</a> | <!-- Catalan --> <a href="/home.ca.html">ca</a> | <!-- Chinese (Simplified) --> <a href="/home.cn.html">cn</a> | <!-- Czech --> <a href="/home.cs.html">cs</a> | <!-- Danish --> <a href="/home.da.html">da</a> | <!-- German --> <a href="/home.de.html">de</a> | <!-- Greek --> <a href="/home.el.html">el</a> | <!-- English --> <a href="/home.html">en</a> | <!-- Spanish --> <a href="/home.es.html">es</a> | <!-- Farsi/Persian --> <a href="/home.fa.html">fa</a> | <!-- Finnish --> <a href="/home.fi.html">fi</a> | <!-- French --> <a href="/home.fr.html">fr</a> | <!-- Hebrew --> <a href="/home.he.html">he</a> | <!-- Croatian --> <a href="/home.hr.html">hr</a> | <!-- Hungarian --> <a href="/home.hu.html">hu</a> | <!-- Indonesian --> <a href="/home.id.html">id</a> | <!-- Italian --> <a href="/home.it.html">it</a> | <!-- Japanese --> <a href="/home.ja.html">ja</a> | <!-- Korean --> <a href="/home.ko.html">ko</a> | <!-- Norwegian (Bokmål) --> <a href="/home.nb.html">nb</a> | <!-- Dutch --> <a href="/home.nl.html">nl</a> | <!-- Norwegian (Nynorsk) --> <a href="/home.nn.html">nn</a> | <!-- Polish --> <a href="/home.pl.html">pl</a> | <!-- Portuguese --> <a href="/home.pt.html">pt</a> | <!-- Romanian --> <a href="/home.ro.html">ro</a> | <!-- Russian --> <a href="/home.ru.html">ru</a> | <!-- Serbian --> <a href="/home.sr.html">sr</a> | <!-- Albanian --> <a href="/home.sq.html">sq</a> | <!-- Swedish --> <a href="/home.sv.html">sv</a> | <!-- Thai --> <a href="/home.th.html">th</a> | <!-- Tagalog --> <a href="/home.tl.html">tl</a> | <!-- Turkish --> <a href="/home.tr.html">tr</a> | <!-- Ukrainian --> <a href="/home.uk.html">uk</a> | <!-- Vietnamese --> <a href="/home.vi.html">vi</a> | <!-- Chinese (Traditional) --> <a href="/home.zh.html">zh</a> ] <!-- NNNN END MARK by RMS46 031117 --> </p> </td> </tr> </table> <div class="copyright"> <p> Bitte senden Sie Anfragen zu GNU und die FSF an </p> <pre> Free Software Foundation Voice: +1-617-542-5942 51 Franklin St, Fifth Floor Fax: +1-617-542-2652 Boston MA 02110-1301 USA E-Mail: <a href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a> </pre> <p> Bitte senden Sie kaputte Links und andere Webpage-Verbesserungen (oder Vorschl&auml;ge) an </p> <pre> <a href="/people/webmeisters.html">Die GNU-Webmaster</a> <a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a> </pre> <p> Bitte lesen Sie die <a href="/server/standards/README.translations.html">&Uuml;bersetzungs-README </a> f&uuml; Informationen bez&uuml;glich Koordination und vorschlagen von &Uuml;bersetzungen. </p> <p> Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA <br /> Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verbreitung dieses gesamten Artikels in beliebiger Form ist gestattet, sofern dieser Hinweis beibehalten wird. </p> <p> Updated: <!-- timestamp start --> $Date: 2005/05/05 19:37:01 $ $Author: novalis $ <!-- timestamp end --> </p> <p> Aktualisiert von <a href="mailto:wboye@tiscali.ch">William Boye</a> und <a href="mailto:ri.st@freenet.de">Richard Steuer</a> </p> </div> </div> </body> </html>